
作为国内知名蔬菜产业基地,寿光大力普及智能种植技术,集中展现我国设施农业发展硕果。数字化手段有效破除自然环境带来的种植束缚,植物工厂、作业机器人等设备实现全天候稳定产出。当地农业智能化普及率稳步攀升,生产效益显著提升。依托成熟技术体系,相关种养模式相继落地中东多国,为极端地域农业发展提供实用方案,彰显中国农业科技的国际竞争力。
注:第一部分为英文文章及音频,第二部分为中英双语文章,后附重点词汇注解
(本文仅用于学习用途,For non-commercial educational use only)
China's thriving smart agriculture goes global
From: Xinhua

Intelligent technologies are being applied to farmland in Shouguang, an eastern Chinese city known as a major vegetable production base, showcasing the latest achievements in China's protected agriculture.
The ongoing China (Shouguang) International Vegetable Science and Technology Expo, its 27th version that runs from April 20 through May 30, showcases how digital intelligence development is helping farmers overcome environmental constraints on vegetable planting, enabling robust cultivation even under extreme conditions.
In the plant factory shown at the expo, key growth factors including temperature, light, moisture and fertilizer are decomposed into programmable digital variables. Customized regulation can precisely meet the exclusive growth needs of fruits, vegetables, leafy greens and flowers at different growth stages.
This means vegetables can break free from reliance on traditional soil, natural precipitation and sunlight conditions, and complete the whole process of growth, flowering and fruiting in a fully artificial environment. Fresh vegetables can be steadily produced even under extreme cold and heat.
Just beside this plant factory, futuristic intelligent robots act as field workers, showing their abilities to engage in intensive farming work.
Spray robots support autonomous navigation and orbital movement to realize unmanned pesticide spraying, reducing labor input by 20 percent and cutting pesticide use by 25 percent. The pollination robot "Greenhouse Bee" uses airflow vibration and spraying for pollination, increasing the fruit-setting rate by 10 percent compared with bumblebee pollination. Meanwhile, harvesting robots can accurately identify ripe fruits and carry out gentle picking.

With these smart tools, farmers no longer need to work long hours in the fields. They can complete the entire process simply via mobile phone operations.
Chinese central authorities issued a document in February, outlining plans to advance agricultural and rural modernization and to promote all-around rural revitalization. It pledged to expand application scenarios for advanced technologies such as drones, the Internet of Things, and robots.
All the new technologies showcased in the exhibition hall have been widely applied in farmlands across Shouguang, translating into tangible productive forces.
In recent years, Shouguang has upgraded agricultural infrastructure and industrial equipment. The penetration rate of intelligent equipment, the application rate of the Internet of Things and the popularization rate of standardized production in newly built greenhouses have all exceeded 85 percent, with labor productivity increased by 30 percent to 50 percent.
Boasting digital planting and intelligent farming tools, China's modern agriculture is reshaping traditional farming and offering viable solutions for extreme environments worldwide.
Deep in the vast deserts of Abu Dhabi, the United Arab Emirates, an agricultural base jointly built by China's Shouguang Vegetable Industry Group (SVG) and the UAE's agritech firm Silal was put into operation last year.

Despite the extreme outdoor heat, the greenhouses maintain a pleasant temperature with lush vegetation, yielding some 7,000 kg of over 10 varieties of produce daily.
Last year, Silal and SVG signed a strategic partnership to establish a 33-million-U.S. dollar, 10-hectare smart agriculture center in Al Ain, featuring AI laboratories, automated irrigation systems, post-harvest processing units, and logistics centers.
Meanwhile, Shouguang Xiangtian Agricultural Technology Co., Ltd. is also providing new solutions for agricultural transformation in the Middle East, Central Asia and other regions.
A shipping container covering an area of only about 30 square meters has been turned into an intelligent greenhouse, boasting an output over five times that of traditional planting.
"It features strong adaptability to extreme environments and can operate normally in deserts with temperatures above 50 degrees Celsius as well as in extremely cold regions," said Liu Pengpeng, board chairman of Shouguang Xiangtian, adding that their produce has been exported to countries including Mauritius, Uzbekistan, Iraq and Russia.
中国智慧农业蓬勃发展 技术实力走向全球
China's thriving smart agriculture goes global
来源:Xinhua

山东寿光素有蔬菜产业基地之称,如今智能技术广泛落地当地田间地头,集中展现出我国设施农业的最新发展成果。
Intelligent technologies are being applied to farmland in Shouguang, an eastern Chinese city known as a major vegetable production base, showcasing the latest achievements in China's protected agriculture.
本届蔬菜科技博览会为期一个多月,全面展现数字化智能技术如何帮助农户突破蔬菜种植的环境限制,即便在恶劣气候条件下,也能保障作物稳健生长。
The ongoing China (Shouguang) International Vegetable Science and Technology Expo, its 27th version that runs from April 20 through May 30, showcases how digital intelligence development is helping farmers overcome environmental constraints on vegetable planting, enabling robust cultivation even under extreme conditions.
博览会展出的植物工厂,将温度、光照、湿度、水肥等核心生长要素拆解为可编辑数字变量。工作人员能够按需定制调控方案,精准匹配瓜果、叶菜、花卉在不同生长阶段的专属培育需求。
In the plant factory shown at the expo, key growth factors including temperature, light, moisture and fertilizer are decomposed into programmable digital variables. Customized regulation can precisely meet the exclusive growth needs of fruits, vegetables, leafy greens and flowers at different growth stages.
这意味着蔬菜种植不再受制于天然土壤、自然降水与日照条件,作物可在全人工可控环境中完成生长、开花、结果全过程,严寒酷暑环境下依旧能够稳定产出新鲜蔬果。
This means vegetables can break free from reliance on traditional soil, natural precipitation and sunlight conditions, and complete the whole process of growth, flowering and fruiting in a fully artificial environment. Fresh vegetables can be steadily produced even under extreme cold and heat.
植物工厂旁,多款造型先进的智能机器人化身田间作业员,娴熟完成各类精细化农事工作。
Just beside this plant factory, futuristic intelligent robots act as field workers, showing their abilities to engage in intensive farming work.
喷洒机器人具备自主导航与循迹移动能力,可实现无人化农药喷施作业,人力投入减少两成,农药用量降低百分之二十五。名为“温室小蜜蜂”的授粉机器人,借助气流震动与喷雾方式完成授粉作业,坐果率比熊蜂授粉高出一成。采收机器人则可精准识别成熟果实,轻柔完成采摘作业。
Spray robots support autonomous navigation and orbital movement to realize unmanned pesticide spraying, reducing labor input by 20 percent and cutting pesticide use by 25 percent. The pollination robot "Greenhouse Bee" uses airflow vibration and spraying for pollination, increasing the fruit-setting rate by 10 percent compared with bumblebee pollination. Meanwhile, harvesting robots can accurately identify ripe fruits and carry out gentle picking.

农户无需长时间下地劳作,借助手机终端就能管控整套种植流程,农事作业变得轻松便捷。
With these smart tools, farmers no longer need to work long hours in the fields. They can complete the entire process simply via mobile phone operations.
今年二月,国家发布相关文件,部署推进农业农村现代化建设,全面助力乡村振兴,明确提出拓宽无人机、物联网、智能机器人等先进技术的应用场景。
Chinese central authorities issued a document in February, outlining plans to advance agricultural and rural modernization and to promote all-around rural revitalization. It pledged to expand application scenarios for advanced technologies such as drones, the Internet of Things, and robots.
展会上展出的各类新技术,已在寿光农田大范围普及应用,切实转化为农业生产效能。
All the new technologies showcased in the exhibition hall have been widely applied in farmlands across Shouguang, translating into tangible productive forces.
当地持续升级农业基础设施与生产设备,新建温室大棚的智能设备覆盖率、物联网应用率、标准化生产普及率均超百分之八十五,劳动生产效率提升三成至五成。
In recent years, Shouguang has upgraded agricultural infrastructure and industrial equipment. The penetration rate of intelligent equipment, the application rate of the Internet of Things and the popularization rate of standardized production in newly built greenhouses have all exceeded 85 percent, with labor productivity increased by 30 percent to 50 percent.
依托数字化种植模式与智能农机装备,中国现代农业不断革新传统耕作方式,也为全球极端环境地区的农业种植提供可行方案。
Boasting digital planting and intelligent farming tools, China's modern agriculture is reshaping traditional farming and offering viable solutions for extreme environments worldwide.
阿联酋阿布扎比荒漠地带,由寿光蔬菜产业集团与阿联酋知名农业科技公司Silal合作打造的农业基地已于去年投产。
Deep in the vast deserts of Abu Dhabi, the United Arab Emirates, an agricultural base jointly built by China's Shouguang Vegetable Industry Group (SVG) and the UAE's agritech firm Silal was put into operation last year.

室外气候酷热难耐,温室内部却温度适宜、蔬果繁茂,每日可产出十余种农产品,总产量达七千公斤左右。
Despite the extreme outdoor heat, the greenhouses maintain a pleasant temperature with lush vegetation, yielding some 7,000 kg of over 10 varieties of produce daily.
双方此前达成战略合作,共同出资 3300 万美元,在艾恩市打造占地 10 公顷的智慧农业中心,配套建设人工智能实验室、自动化灌溉系统、产后加工车间与物流集散中心。
Last year, Silal and SVG signed a strategic partnership to establish a 33-million-U.S. dollar, 10-hectare smart agriculture center in Al Ain, featuring AI laboratories, automated irrigation systems, post-harvest processing units, and logistics centers.
与此同时,寿光翔天农业科技有限公司也持续为中东、中亚等地区农业转型升级输出技术方案。
Meanwhile, Shouguang Xiangtian Agricultural Technology Co., Ltd. is also providing new solutions for agricultural transformation in the Middle East, Central Asia and other regions.
仅三十平方米左右的集装箱,便可改造成智能温室,产出效率远超传统种植模式,产能提升五倍以上。
A shipping container covering an area of only about 30 square meters has been turned into an intelligent greenhouse, boasting an output over five times that of traditional planting.
企业负责人刘朋朋介绍,这套种植设备环境适配性极强,既能在五十摄氏度以上的沙漠地带平稳运行,也可适应极寒区域气候。目前培育出产的农产品,已远销毛里求斯、乌兹别克斯坦、伊拉克、俄罗斯等多个国家。
"It features strong adaptability to extreme environments and can operate normally in deserts with temperatures above 50 degrees Celsius as well as in extremely cold regions," said Liu Pengpeng, board chairman of Shouguang Xiangtian, adding that their produce has been exported to countries including Mauritius, Uzbekistan, Iraq and Russia.
- 词汇盘点 -
protected agriculture、decompose、futuristic、orbital movement、airflow vibration、fruit-setting rate、tangible productive force、penetration rate、lush vegetation、board chairman
※ protected agriculture ※
Protected agriculture 英/prəˈtektɪd ˌæɡrɪˈkʌltʃə(r)/ 美/prəˈtektɪd ˌæɡrɪˈkʌltʃər/
n.设施农业;保护性农业
【例句】
Protected agriculture enables year-round vegetable production regardless of external weather conditions.
设施农业使蔬菜生产不受外部天气条件影响,实现全年生产。
China has become the world's largest producer of protected agriculture products.
中国已成为全球最大的设施农业产品生产国。
The development of protected agriculture has significantly improved land use efficiency in arid regions.
设施农业的发展显著提高了干旱地区的土地利用效率。
※ decompose ※
Decompose 英/ˌdiːkəmˈpəʊz/ 美/ˌdiːkəmˈpoʊz/
v.分解;腐烂;降解;使分解
【例句】
Organic matter takes several months to decompose completely in composting systems.
有机物质在堆肥系统中需要数月才能完全分解。
Bacteria and fungi work together to decompose plant residues in the soil.
细菌和真菌共同作用分解土壤中的植物残体。
The fallen leaves will decompose naturally, enriching the soil with nutrients.
落叶会自然腐烂,为土壤增添养分。
Scientists are studying how plastics decompose under different environmental conditions.
科学家正在研究塑料在不同环境条件下如何降解。
※ futuristic ※
Futuristic 英/ˌfjuːtʃəˈrɪstɪk/ 美/ˌfjuːtʃəˈrɪstɪk/
adj.未来主义的;极具未来感的;超现代的
【例句】
The research center features a futuristic design with solar panels and vertical gardens.
该研究中心采用未来主义设计,配有太阳能电池板和垂直花园。
Futuristic farming concepts include autonomous robots and AI-driven crop management.
极具未来感的农业概念包括自主机器人和人工智能驱动的作物管理。
The movie depicted a futuristic society where food is produced entirely in laboratories.
电影描绘了一个未来主义社会,食物完全在实验室中生产。
His futuristic vision for agriculture involves satellite-controlled irrigation systems.
他对农业的未来主义愿景涉及卫星控制的灌溉系统。
※ orbital movement ※
Orbital movement 英/ˈɔːbɪtl ˈmuːvmənt/ 美/ˈɔːrbɪtl ˈmuːvmənt/
n.轨道运动;天体运行;(机械)圆周运动
【例句】
The satellite's orbital movement ensures complete coverage of agricultural areas twice daily.
卫星的轨道运动确保每天两次完全覆盖农业区域。
Understanding the orbital movement of planets was essential for developing early agricultural calendars.
理解行星的轨道运动对于制定早期农业历法至关重要。
The robotic arm performs an orbital movement to spray crops evenly from all angles.
机械臂进行圆周运动,从各个角度均匀喷洒作物。
※ airflow vibration ※
Airflow vibration 英/ˈeəfləʊ vaɪˈbreɪʃn/ 美/ˈerfloʊ vaɪˈbreɪʃn/
n.气流振动
【例句】
Airflow vibration during drone flight can affect the stability of aerial imagery.
无人机飞行中的气流振动会影响航空影像的稳定性。
Researchers studied how airflow vibration influences pollen dispersal in wind-pollinated crops.
研究人员研究了气流振动如何影响风媒作物的花粉传播。
The sensor is designed to detect airflow vibration as an indicator of approaching weather changes.
该传感器设计用于检测气流振动,作为天气变化临近的指标。
※ fruit-setting rate ※
Fruit-setting rate 英/fruːt ˈsetɪŋ reɪt/ 美/fruːt ˈsetɪŋ reɪt/
n.坐果率
【例句】
The fruit-setting rate of tomatoes improved significantly after introducing bumblebee pollination.
引入熊蜂授粉后,番茄的坐果率显著提高。
Low temperatures during flowering can severely reduce the fruit-setting rate in many orchard crops.
开花期间的低温会严重降低许多果园作物的坐果率。
Farmers use growth regulators to enhance the fruit-setting rate in greenhouse cultivation.
农民在设施栽培中使用生长调节剂来提高坐果率。
※ tangible productive force ※
Tangible productive force 英/ˈtændʒəbl prəˈdʌktɪv fɔːs/ 美/ˈtændʒəbl prəˈdʌktɪv fɔːrs/
n.现实生产力
【例句】
Technological innovation is transforming from potential capability into tangible productive force in agriculture.
技术创新正在从潜在能力转化为农业中的现实生产力。
The conversion of research findings into tangible productive force requires effective extension services.
将研究成果转化为现实生产力需要有效的推广服务。
Digital agriculture has become a tangible productive force driving rural economic growth.
数字农业已成为推动农村经济增长的现实生产力。
※ penetration rate ※
Penetration rate 英/ˌpenɪˈtreɪʃn reɪt/ 美/ˌpenɪˈtreɪʃn reɪt/
n.渗透率;普及率
【例句】
The penetration rate of smartphones among rural farmers has exceeded eighty percent.
农村农民智能手机的普及率已超过百分之八十。
The penetration rate of precision agriculture technology remains low in developing countries.
发展中国家的精准农业技术渗透率仍然较低。
Market analysis shows a steady increase in the penetration rate of organic products in urban areas.
市场分析显示城市地区有机产品的普及率稳步增长。
※ lush vegetation ※
Lush Vegetation 英/lʌʃ ˌvedʒɪˈteɪʃn/ 美/lʌʃ ˌvedʒɪˈteɪʃn/
n.茂盛的植被;郁郁葱葱的植被
【例句】
The experimental plots with organic fertilizer treatment showed lush vegetation compared to control groups.
施用有机肥的试验小区与对照组相比呈现出郁郁葱葱的植被。
Lush vegetation along the riverbanks helps prevent soil erosion during flood seasons.
河岸沿线郁郁葱葱的植被有助于防止汛期的土壤侵蚀。
Tropical regions typically support lush vegetation due to abundant rainfall and warm temperatures.
热带地区由于降雨充沛和温度适宜,通常孕育着郁郁葱葱的植被。
※ board chairman ※
Board Chairman 英/bɔːd ˈtʃeəmən/ 美/bɔːrd ˈtʃermən/
n.董事长;董事会主席
【例句】
The board chairman announced a major investment in sustainable agriculture research.
董事长宣布对可持续农业研究进行重大投资。
As board chairman, she oversees the strategic direction of the agricultural cooperative.
作为董事长,她监督农业合作社的战略方向。
The board chairman called an emergency meeting to address the supply chain crisis.
董事长召开紧急会议以应对供应链危机。
- END -
- 推荐阅读 -
-Recommended reading-
连续更新【第473天】
Continuous updates [Day 473]
时光从不负旅人,跬步日积自逢春!
Time never fails the traveler; small steps accumulated daily bring spring at last!
