点击上方字体关注光盐中心

据El Mundo 报道,“European Best Destinations”欧洲旅游平台公布了2026年欧洲最佳海滩排行榜。该榜单每年评选欧洲最具魅力的海滩,展现欧洲海岸线丰富多样的自然景观,并为游客提供旅行参考。今年榜单中,希腊表现最为突出,凭借众多风景优美、海水清澈的海滩占据领先地位,成为最大赢家。葡萄牙同样表现抢眼,多个大西洋沿岸海滩凭借壮丽海岸风光和极佳的旅游体验获得高排名,成为欧洲热门海滨度假目的地。
西班牙虽然整体数量不及希腊,但巴利阿里群岛等地区的代表性海滩成功跻身前十,展现了地中海海岸的独特魅力。榜单还涵盖了北欧挪威等多个国家和地区,体现欧洲海滩类型丰富,既有细腻白沙、湛蓝海水,也有悬崖峭壁、原始海岸等不同风貌。
原文标题:Las mejores playas para visitar en Europa en 2026: Grecia domina, Portugal gana y España se cuela en el top ten
https://www.elmundo.es/viajes/europa/2026/07/03/6a46417121efa041358b45bb.html

据ABC 报道,西班牙最新统计数据显示,2026年六月全国因溺水死亡人数达到92人,令人痛心。随着夏季来临,气温持续升高,前往海滩、游泳池、河流和水库等水域消暑的人数大幅增加,溺水事故也明显增多。其中,海滩仍是事故最集中的地点,共有47人在海岸地区溺亡,占总死亡人数的一半以上,其余事故发生在游泳池、河流、水库及其他天然水域。从地区来看,加利西亚成为全国溺水事故最严重的地区,累计发生25起溺亡事件,位居全国首位。
专家指出,高温天气、游客增多、部分天然水域暗流和风浪复杂,以及公众安全意识不足,是导致事故增加的主要原因。随着西班牙即将迎来新一轮极端高温和暑期旅游高峰,相关机构呼吁民众提高警惕,选择有救生员值守的正规游泳区域,避免酒后下水、独自游泳或在危险水域戏水,并加强对儿童的全程看护,以避免悲剧发生。
原文标题:Junio deja una cifra récord de ahogados este mes con casi un centenar de muertes
https://www.abc.es/sociedad/junio-deja-peor-dato-ahogamientos-existen-registros-20260703132235-nt.html

据ABC 报道,法国受持续极端高温影响,民众纷纷抢购风扇降温,引发抢购热潮,甚至出现争吵肢体冲突等混乱场面。据统计,仅一周时间,法国市场已售出超过68万台风扇,销量远超往年同期,高温天气期间人们对降温设备的需求急剧增加。与此同时,法国正经历近年来最严重的热浪之一,高温不仅冲击居民日常生活,也导致死亡人数显著上升,相关数据显示,热浪期间死亡人数较平时增加近30%。
持续酷暑还给医疗、电力供应和商业运营带来巨大压力,部分地区学校停课、公共活动取消,并加强对老年人、儿童等高风险群体的健康保护。专家提醒,高温天气下应及时补充水分,避免长时间暴露在烈日下,并合理使用降温设备,防止中暑和热射病。随着欧洲多国遭遇极端高温,法国抢购风扇引发的混乱场景也折射出热浪对社会秩序、消费市场和公共安全带来的负面影响。
原文标题:Peleas, insultos y puñetazos en el supermercado por un ventilador: la ola de calor en Francia desata el caos
https://www.abc.es/sociedad/peleas-insultos-puñetazos-supermercado-ventilador-ola-calor-20260703112326-nt.html

据El Pais 报道,自欧盟2023年禁止进口俄罗斯成品油以来,摩洛哥、土耳其和新加坡对西班牙的柴油出口大幅增长。这些国家通过进口俄罗斯柴油或俄罗斯原油进行加工后,再转售至西班牙及其他欧盟国家,以规避欧盟对俄罗斯能源实施的制裁。这种贸易模式使俄罗斯能源产品在改变来源标识后继续进入欧洲市场,引发外界对制裁执行效果的质疑。1995年至2023年间,俄罗斯一直是西班牙重要柴油供应国,占西班牙柴油进口量约10%。
欧盟实施禁令后,俄罗斯对西班牙的出口几乎停止,但来自摩洛哥、土耳其和新加坡的柴油进口迅速增加,进口结构发生明显变化。尽管部分机构认为这一现象存在“贸易三角化”特征,但西班牙政府表示,目前未发现违反欧盟制裁规定的行为,进口燃料均符合现行法规及原产地要求。分析人士指出,只要第三国完成符合规定的加工程序,相关产品便可按现行贸易规则进入欧盟市场,因此现有制度仍存在一定漏洞。
原文标题:Marruecos, Turquía y Singapur activaron la venta de diésel a España a partir del veto de la UE a Rusia
https://elpais.com/economia/2026-07-03/marruecos-turquia-y-singapur-activaron-la-venta-de-diesel-a-espana-a-partir-del-veto-de-la-ue-a-rusia.html

据20 Minutos 报道,西班牙交通总局(DGT)于7月3日下午3时正式启动2026年暑期首次“大规模出行行动”(Operación Salida),该行动将持续至7月5日午夜。官方预计,在首个暑期周末,全国将有约480万人次进行长途公路出行,包括周末短途出游人群,主要城市出入口及通往海滨、旅游景区和第二居所的道路将迎来交通高峰。整个暑期(7月至8月),西班牙公路出行总量预计将超过1.04亿人次,同比增长3.7%,其中7月约4970万人次,8月约5450万人次。
为保障交通安全,DGT将在全国部署专项交通管理措施,并在暑期开展针对摩托车、超速驾驶、酒驾和毒驾的重点执法行动。同时,今年夏天首次强制要求车辆配备V-16电子警示灯,用于车辆故障时发出警示信号,此外还启用了交通事故受害者服务热线018。交通部门提醒驾驶员提前规划路线,关注实时路况信息,保持安全车距,遵守限速规定,避免疲劳驾驶或分心驾驶,以减少交通事故发生,确保暑期出行安全。
原文标题:Operación salida de julio, en directo: retenciones de tráfico y última hora del estado de las carreteras
https://www.20minutos.es/nacional/operacion-salida-julio-directo-dgt-pone-marcha-su-dispositivo-especial-espera-4-8-millones-desplazamientos_7010188_6.html

据20 Minutos 报道,西班牙遭遇多轮热浪侵袭,极端高温对农业和畜牧业造成明显影响。农业组织Asaja、COAG、UPA表示,高温不利于任何农作物生长,小麦、玉米、番茄、甜瓜、葡萄等作物均面临减产风险。受高温、干旱等因素影响,卡斯蒂利亚-莱昂、阿拉贡等地谷物产量预计较去年下降34.4%至50%;马德里甜瓜种植面积减少40%以上;埃斯特雷马杜拉的玉米和番茄正处于授粉关键期,高温可能导致减产,经济损失预计高达4500万欧元。
与此同时,高温也加剧了冰雹灾害带来的损失,仅6月全国35个省就有超过9.1万公顷农田遭受冰雹破坏,上半年受灾面积接近17.8万公顷。畜牧业同样受到高温天气影响,牲畜生长放缓,兔、家禽、牛和猪等养殖生产效率降低,其中兔养殖场产量已下降约20%。虽然西班牙当前水库蓄水率约78.4%,高于去年同期,为农业灌溉提供一定保障,但频繁高温对农业和畜牧业带来了巨大的损失。
原文标题:Las olas de calor ponen a prueba al campo: mermas en cereal, maíz, tomate y en producciones ganaderas
https://www.20minutos.es/lainformacion/economia-y-finanzas/las-calor-ponen-prueba-campo-mermas-cereal-maiz-tomate-producciones-ganaderas_7008950_0.html
关于我们
