2026年2月18日,乌干达穆塞韦尼总统携乌干达农牧渔业部部长弗兰克、畜牧国务部长布莱特、农业国务部长布温诺、渔业国务部长阿多娥、常务秘书大卫在乌干达最大官媒《新愿景报》上发文,向中国政府和人民以及在乌华侨华人致以新春祝福,肯定中乌农业合作成就,祝愿中国合作伙伴事业兴旺,身体健康,再创佳绩!期待中乌两国在火马年共同打造更为紧密的合作伙伴关系。
乌干达和中国致力在火马年打造更为紧密的合作伙伴关系
值此火马年到来之际,乌干达政府向中华人民共和国政府和人民以及在乌干达的华人华侨致以诚挚的新年问候。
“火马”象征着活力、韧性和前进的动力,这些价值观在乌干达咖啡行业和迅速发展的中乌伙伴关系中得以充分体现。
咖啡:乌干达和中国之间一座冉冉升起的桥梁
中国已成为乌干达咖啡出口增长最快的战略市场之一。乌干达对中国的咖啡出口量从2023/24财年的62,980袋(每袋60公斤)增加到2024/25财年的202,480袋,同比增长达到惊人的222%。2025/26财年的早期数据显示(7月至11月),乌干达的出口量为96,470袋,已经超过了2023/24财年的总出口量。这明显表明乌干达的优质罗布斯塔和阿拉比卡咖啡需求持续增长,消费者对它们的喜爱日益增加。
乌干达继续致力于向中国市场提供高品质、可追溯和可持续生产的咖啡,同时扩大在增值加工、技术转让、品牌打造、风味分析、市场开发和分销伙伴关系等方面的合作。
咖啡不仅是一种贸易商品,而且是两国之间互相信任、文化交流和长期合作的象征。
通过南南合作加强农业发展
除贸易外,乌干达和中国还通过实施中国-联合国粮农组织(FAO)-乌干达南南合作项目,深化农业合作。这一伙伴关系注重支持技术转让、改良作物品种、发展水产养殖、提高畜牧生产和加强价值链。
项目实施取得显著成就,包括引进高产杂交水稻(WDR73),推广稻鱼共生技术、改良牲畜品种和促进农产品加工投资。超过1.4万名农民从多个农业价值链环节的培训和能力建设中受益。
干辣椒、水产品和其他产品的贸易议定书的签订进一步加强了农业作为双边经济交往支柱的作用。
共同繁荣愿景
乌干达重视中国作为战略伙伴,致力于加强以咖啡为核心的全面战略合作伙伴关系。在农历新年到来之际,我们期待扩大贸易,深化投资,建立有韧性的农业价值链,造福两国人民。
Uganda and China: Brewing Stronger Partnerships in the Year of the Fire Horse
As we celebrate the Year of the Fire Horse, the Government of Uganda extends warm New Year greetings to the Government and People of the People’s Republic of China and to the Chinese community in Uganda.
The Fire Horse symbolizes energy, resilience and forward momentum-values that strongly reflect ganda's coffee sector and the rapidly growing Uganda-China partnership.
Coffee: A Rising Bridge Between Uganda and China
China has emerged as one of Uganda's fastest growing strategic markets for coffee exports. Uganda's coffee shipments to China increased from 62,980 (60kg) bags in FY2023/24 to 202,480 bags in FY2024/25, representing an impressive 222% year-on-year growth. Early figures for Y2025/26 (July to November) show exports of 96,470 bags, already surpassing total volumes recorded in FY2023/24, a clear sign of sustained demand and growing consumer appreciation for Uganda's premium Robusta and Arabica coffees.
Uganda remains committed to supplying high quality, traceable and sustainably produced coffee to the Chinese market, while expanding cooperation in:
●Value addition and processing
●Technology transfer
●Branding and flavour profiling
●Market development and distribution partnership
Coffee continues to serve not only as a traded commodity, but as a symbol of trust, culture exchange and long-term cooperation between two nations.
Strengthening Agriculture Through South-South Cooperation
Beyond trade, Uganda and China are deepening collaboration under the FAO-China-Uganda South-South Cooperation Programme. This partnership supports technology transfer, improved crop varieties, aquaculture development, livestock improvement and value chain strengthening.
Notable achievements include the introduction of high-vielding hybrid rice (WDR73). expanded rice-fish farming technologies, livestock breed improvement, and agro-processing investment. Over 14,000 farmers have benefited from training and capacity building across multiple agricultural value chains.
Trade protocols covering dried chilies, aquatic products and other commodities further reinforce agriculture as a pillar of bilateral economic engagement.
A Shared Vision for Prosperity
Uganda values China as a strategic partner and remains committed to strengthening our comprehensive strategic cooperative partnership- with coffee at its heart.
As we usher in the Lunar New Year, we look forward to expanding trade, deepening investment and building resilient agricultural value chains that benefit the peoples of both nations.
Happy Chinese New Year
Wishing our Chinese partners prosperity, good health and continued success in the Year of the fire Horse.