
中国集装箱产业领跑全球,2024 年总产量创下历史新高,占据全球 96% 的产销份额。如今,这些曾经的货运容器早已突破物流边界,实现华丽转型。从新能源领域的储能装备、农业领域的微型植物工厂,到城市里的共享文化舞台,集装箱通过技术革新与功能重构,跨界融入新能源、智慧农业、公共服务等多个领域,既彰显了产业创新实力,也为城市发展与民生改善注入了新活力。
注:第一部分为英文文章及音频,第二部分为中英双语文章,后附重点词汇注解
(本文仅用于学习用途,For non-commercial educational use only)
Shipping containers find new use cases across China
From: People's Daily

China's shipping container industry is breaking new ground across an ever-expanding range of uses, from modular building blocks for urban spaces to core equipment in the new energy sector.
In 2024, China's total container output exceeded 8.1 million twenty-foot equivalent units, up 268.2 percent year on year, setting a new record. The country accounted for 96 percent of global container production and sales.
On the morning of April 8, more than 50 newly produced containers were neatly lined up at the yard of Dongfang International Container (Qidong) Co., Ltd. in Qidong, east China's Jiangsu Province. Within hours, they would be shipped to Yangshan Port in Shanghai and delivered to eagerly awaiting European clients.
"Today's container manufacturing is far more than just welding metal boxes," said Zhai Jianxing, a technical manager with years of industry experience. He noted that the rapid rise of the new energy industry has driven surging demand for energy storage containers.
"A standard shipping container typically comes with a two-year warranty, while an energy storage container is designed to last more than 20 years and must meet far more stringent standards for explosion prevention, fire safety, corrosion resistance and overall protection," said Zhai.

The challenge is further complicated by the need to meet varying international standards, he added.
Zhai's company is now focusing on breakthroughs in bio-based materials, exploring the use of corn stalks in container manufacturing.
These material breakthroughs have transformed simple welded metal boxes into high-tech products. The innovation has upgraded traditional shipping containers while expanding their use into new energy generation, energy storage, data centers and modular construction.
In an industrial park in Cixi, east China's Zhejiang Province, containers have been repurposed into mobile integrated energy stations.
Earlier this year, a State Grid-backed project in Cixi focused on compact renewable energy technology was put into operation. The system produces electricity, heat, and hydrogen, and what once spread across 12,000 square meters is now integrated into a single white container, reducing the footprint to just 14 square meters.
In Huanghu town, Yuhang district, Hangzhou, two stacked containers sit in an open area of the PUKU Smart Agriculture Park. Inside, lettuce grows on metal racks while tomatoes thrive under carefully controlled lighting.
"We use a precision environmental control system to tailor lighting, nutrient solutions, and temperature and humidity for each crop," said Lei Lina, head of the plant factory and senior partner at Zhejiang PUKU Agricultural Technology Co., Ltd.

"This compact, high-tech model turns industrial containers into micro plant factories that blend agricultural, industrial and digital technologies," she said, adding that container-based plant factories can be assembled and transported like building blocks, making it much easier to grow and deliver fresh produce locally.
At around 8 p.m. at Kaiyuan Square, Zhuangshi subdistrict, Zhenhai district, Ningbo, residents gathered around a renovated shipping container stage, clapping along to a live performance.
Although the stage area is only 27 square meters, it is fitted with projectors, speakers, microphones and lighting. Behind it is a small dressing room where performers prepare.
The smart shared stage is an initiative by the Bureau of Culture, Radio, Television, Tourism and Sports of Zhenhai District. Similar multifunctional spaces hosting performances, salons and lectures have already been set up in five public locations across the district.
"Such stages not only give more people a chance to step into the spotlight, but also bring art closer to everyday life," said an official from the bureau.
Through functional reconfiguration, containers have moved beyond logistics into urban development, energy systems and public services, becoming flexible, cross-sector platforms that enrich daily life and support industrial innovation.
集装箱在中国焕发新生,应用场景持续拓展
Shipping containers find new use cases across China
来源:People's Daily

中国集装箱产业正不断突破边界,应用场景日益多元 —— 从打造城市空间的模块化建筑单元,到成为新能源领域的核心装备,处处可见其身影。
China's shipping container industry is breaking new ground across an ever-expanding range of uses, from modular building blocks for urban spaces to core equipment in the new energy sector.
2024 年,中国集装箱总产量超 810 万标准箱,同比激增 268.2%,创下历史新高,全球产销占比高达 96%。
In 2024, China's total container output exceeded 8.1 million twenty-foot equivalent units, up 268.2 percent year on year, setting a new record. The country accounted for 96 percent of global container production and sales.
4 月 8 日上午,江苏启东的寰宇东方国际集装箱(启东)有限公司厂区内,50 多个全新下线的集装箱整齐排列。数小时后,它们将运往上海洋山港,交付给翘首以盼的欧洲客户。
On the morning of April 8, more than 50 newly produced containers were neatly lined up at the yard of Dongfang International Container (Qidong) Co., Ltd. in Qidong, east China's Jiangsu Province. Within hours, they would be shipped to Yangshan Port in Shanghai and delivered to eagerly awaiting European clients.
“如今的集装箱制造,早已不只是焊接金属箱体那么简单。”拥有多年行业经验的技术经理翟建兴表示,新能源产业的迅猛崛起,带动了储能集装箱需求的暴涨。
"Today's container manufacturing is far more than just welding metal boxes," said Zhai Jianxing, a technical manager with years of industry experience. He noted that the rapid rise of the new energy industry has driven surging demand for energy storage containers.
“标准海运集装箱通常质保 2 年,而储能集装箱设计寿命超 20 年,在防爆、防火、防腐及整体防护上,都要满足严苛得多的标准。”翟建兴介绍。
"A standard shipping container typically comes with a two-year warranty, while an energy storage container is designed to last more than 20 years and must meet far more stringent standards for explosion prevention, fire safety, corrosion resistance and overall protection," said Zhai.
他补充道,更棘手的是,产品还需适配各国不同的国际标准。
The challenge is further complicated by the need to meet varying international standards, he added.
目前,翟建兴所在企业正聚焦生物基材料技术突破,探索将玉米秸秆应用于集装箱生产。
Zhai's company is now focusing on breakthroughs in bio-based materials, exploring the use of corn stalks in container manufacturing.
材料领域的革新,让简单的金属焊接箱体升级为高科技产品。这类创新既改造了传统海运集装箱,也将其应用拓展至新能源发电、储能、数据中心及模块化建筑等新领域。
These material breakthroughs have transformed simple welded metal boxes into high-tech products. The innovation has upgraded traditional shipping containers while expanding their use into new energy generation, energy storage, data centers and modular construction.
在浙江慈溪的一处产业园,集装箱被改造成了移动综合能源站。
In an industrial park in Cixi, east China's Zhejiang Province, containers have been repurposed into mobile integrated energy stations.
今年年初,慈溪一个由国家电网支持的紧凑型可再生能源技术项目投入运行。这套集发电、供热、制氢于一体的系统,原本占地 1.2 万平方米,如今全部集成于一个白色集装箱内,占地面积仅 14 平方米。
Earlier this year, a State Grid-backed project in Cixi focused on compact renewable energy technology was put into operation. The system produces electricity, heat, and hydrogen, and what once spread across 12,000 square meters is now integrated into a single white container, reducing the footprint to just 14 square meters.

在浙江杭州余杭区黄湖镇的普旷智慧农业园,两个堆叠的集装箱矗立在开阔场地中。箱内,生菜在金属架上茁壮生长,西红柿在精准调控的光照下长势喜人。
In Huanghu town, Yuhang district, Hangzhou, two stacked containers sit in an open area of the PUKU Smart Agriculture Park. Inside, lettuce grows on metal racks while tomatoes thrive under carefully controlled lighting.
“我们采用精准环境控制系统,为每种作物定制光照、营养液、温湿度参数。”浙江普旷农业科技有限公司植物工厂负责人、高级合伙人雷俐娜说。
"We use a precision environmental control system to tailor lighting, nutrient solutions, and temperature and humidity for each crop," said Lei Lina, head of the plant factory and senior partner at Zhejiang PUKU Agricultural Technology Co., Ltd.
“这种紧凑的高科技模式,把工业集装箱改造成微型植物工厂,融合了农业、工业与数字技术。”她补充道,集装箱式植物工厂可像积木一样组装运输,极大便利了本地新鲜果蔬的种植与供应。
"This compact, high-tech model turns industrial containers into micro plant factories that blend agricultural, industrial and digital technologies," she said, adding that container-based plant factories can be assembled and transported like building blocks, making it much easier to grow and deliver fresh produce locally.
晚上 8 点左右,宁波镇海区庄市街道开元广场上,居民们围聚在改造后的集装箱舞台旁,跟着现场演出拍手喝彩。
At around 8 p.m. at Kaiyuan Square, Zhuangshi subdistrict, Zhenhai district, Ningbo, residents gathered around a renovated shipping container stage, clapping along to a live performance.
这个舞台仅 27 平方米,却配备了投影仪、音响、麦克风与灯光设备;舞台后方还设有小型化妆间,供演员候场准备。
Although the stage area is only 27 square meters, it is fitted with projectors, speakers, microphones and lighting. Behind it is a small dressing room where performers prepare.
这个智能共享舞台是镇海区文广旅游体育局的惠民项目。目前,该区已在 5 个公共场所打造了同款多功能空间,可举办演出、沙龙、讲座等活动。
The smart shared stage is an initiative by the Bureau of Culture, Radio, Television, Tourism and Sports of Zhenhai District. Similar multifunctional spaces hosting performances, salons and lectures have already been set up in five public locations across the district.
“这类舞台不仅让更多人有机会登上舞台展示自我,也让艺术更贴近日常生活。”该局一位负责人表示。
"Such stages not only give more people a chance to step into the spotlight, but also bring art closer to everyday life," said an official from the bureau.
通过功能重构,集装箱跳出传统物流领域,融入城市发展、能源体系与公共服务场景,成为灵活跨界的多元载体,既丰富了百姓生活,也为产业创新提供支撑。
Through functional reconfiguration, containers have moved beyond logistics into urban development, energy systems and public services, becoming flexible, cross-sector platforms that enrich daily life and support industrial innovation.
- 词汇盘点 -
equivalent unit、weld、stringent、stalk、repurpose、stacked、rack、assemble、projector、reconfiguration
※ equivalent unit ※
Equivalent Unit 英/ɪˈkwɪvələnt ˈjuːnɪt/ 美/ɪˈkwɪvələnt ˈjuːnɪt/
n.等效单位;当量单位;约当产量(会计术语)
【例句】
In process costing, the equivalent unit is used to calculate the cost per unit of partially completed products.
在分步成本法中,等效单位用于计算部分完工产品的单位成本。
The factory produced 10,000 equivalent units of output this month despite some unfinished goods.
尽管有些产品尚未完工,这家工厂本月仍产出了10,000等效单位。
Accountants must carefully calculate equivalent units to ensure accurate financial reporting.
会计人员必须仔细计算等效单位,以确保财务报告的准确性。
※ weld ※
Weld 英/weld/ 美/weld/
v.焊接;熔接;使紧密结合
n.焊接点;焊缝
【例句】
The skilled worker can weld steel pipes together in just a few minutes.
这位熟练工人能在几分钟内将钢管焊接在一起。
A strong weld is essential for the structural integrity of the bridge.
牢固的焊缝对桥梁的结构完整性至关重要。
The two companies decided to weld their resources to compete in the global market.
这两家公司决定整合资源,以在全球市场竞争中立于不败之地。
The artist used a welding torch to create an intricate metal sculpture.
这位艺术家使用焊枪创作了一件精美的金属雕塑。
※ stringent ※
Stringent 英/ˈstrɪndʒənt/ 美/ˈstrɪndʒənt/
adj.严格的;严厉的;紧缩的
【例句】
The government has introduced stringent new laws to protect the environment.
政府出台了严格的新法律来保护环境。
Stringent quality control measures ensure that every product meets international standards.
严格的质量控制措施确保每件产品都符合国际标准。
Banks have become more stringent in their lending policies since the financial crisis.
自金融危机以来,银行的贷款政策变得更加紧缩。
The school has stringent rules regarding student attendance and behavior.
该校对学生的出勤和行为有严格的规定。
※ stalk ※
Stalk 英/stɔːk/ 美/stɔːk/
n.(植物的)茎,梗,柄;(动物的)肉茎,柄
v.悄悄地跟踪;趾高气扬地走;蔓延
【例句】
The celery stalks were fresh and crisp, perfect for the salad.
芹菜茎新鲜脆嫩,非常适合做沙拉。
The detective had to stalk the suspect for three days before making an arrest.
侦探不得不悄悄跟踪嫌疑人三天后才实施逮捕。
She stalked out of the room in anger after hearing the unfair decision.
听到这个不公平的决定后,她怒气冲冲地大步走出了房间。
The disease can stalk silently through a population before symptoms appear.
这种疾病可能在症状出现前就在人群中悄然蔓延。
※ repurpose ※
Repurpose 英/ˌriːˈpɜːpəs/ 美/ˌriːˈpɜːrpəs/
v.改变……的用途;重新利用;改作他用
【例句】
They decided to repurpose the old warehouse into a modern art gallery.
他们决定把旧仓库改建成一座现代艺术画廊。
Many tech companies repurpose old electronic components to reduce electronic waste.
许多科技公司重新利用旧电子元件,以减少电子垃圾。
The designer managed to repurpose vintage furniture into trendy home decor.
这位设计师成功将复古家具改造成时尚的家居装饰品。
We can repurpose this software platform for educational use in rural schools.
我们可以将这个软件平台改用于农村学校的教育用途。
※ stacked ※
Stacked 英/stækt/ 美/stækt/
adj.堆叠的;成摞的;(俚语)身材丰满的;有优势的
v.(stack的过去式和过去分词)堆积;堆放
【例句】
The books were neatly stacked on the shelf according to their subjects.
书籍按照学科整齐地堆叠在书架上。
The team is stacked with talented players this season, making them strong contenders.
这支球队本赛季人才济济,是强有力的竞争者。
She had her hair stacked in an elegant updo for the formal dinner.
她把头发盘成一个优雅的发髻,准备参加正式晚宴。
The odds are stacked against small businesses trying to compete with large corporations.
小企业与大型公司竞争时,胜算往往不大。
※ rack ※
Rack 英/ræk/ 美/ræk/
n.架子;挂架;齿条;刑架
v.使痛苦;折磨;把……放在架子上
【例句】
Please put your luggage on the overhead rack before taking your seat.
请在入座前将行李放到头顶的行李架上。
The wine rack in the cellar can hold over two hundred bottles.
酒窖里的酒架可以容纳两百多瓶酒。
The disease continued to rack his body with unbearable pain.
疾病继续以难以忍受的痛苦折磨着他的身体。
She was racked with guilt after accidentally breaking her friend's favorite vase.
不小心打碎朋友最喜欢的花瓶后,她内心充满了愧疚。
※ assemble ※
Assemble 英/əˈsembl/ 美/əˈsembl/
v.集合;组装;装配;收集
【例句】
All employees are required to assemble in the conference room at 9 a.m.
所有员工须在上午9点在会议室集合。
It took him three hours to assemble the new furniture from the flat-pack.
他花了三个小时将平板包装的家具组装起来。
The detective began to assemble all the evidence to build a strong case.
侦探开始收集所有证据,以建立一个有力的案件。
The volunteers assembled care packages for families affected by the natural disaster.
志愿者们为受自然灾害影响的家庭组装了爱心包裹。
※ projector ※
Projector 英/prəˈdʒektə(r)/ 美/prəˈdʒektər/
n.投影仪;放映机;探照灯
【例句】
The teacher used a digital projector to display the lesson slides on the screen.
老师使用数字投影仪将课件投放到屏幕上。
The old film projector still works perfectly after decades of use.
这台老式电影放映机使用了数十年后仍然运转良好。
The stadium installed a powerful projector to enhance the visual experience for fans.
体育场安装了一台高功率投影仪,以提升球迷的视觉体验。
We need to connect the laptop to the projector before the presentation starts.
我们需要在演示开始前将笔记本电脑连接到投影仪上。
※ reconfiguration ※
Reconfiguration 英/ˌriːkənˌfɪɡəˈreɪʃn/ 美/ˌriːkənˌfɪɡjəˈreɪʃn/
n.重新配置;重组;结构调整
【例句】
The reconfiguration of the office layout improved communication among team members.
办公室布局的重新配置改善了团队成员之间的沟通。
System reconfiguration is required after installing the new software update.
安装新的软件更新后,需要进行系统重新配置。
The company's reconfiguration of its supply chain led to significant cost savings.
该公司供应链的重组带来了显著的成本节约。
The reconfiguration of the classroom into small group stations promoted collaborative learning.
将教室重新配置为小组学习站,促进了协作式学习。
- END -
- 推荐阅读 -
-Recommended reading-
连续更新【第444天】
Continuous updates [Day 444]
时光从不负旅人,跬步日积自逢春!
Time never fails the traveler; small steps accumulated daily bring spring at last!