2026.5.14 Thursday C-E black and red P49 农业
中国是一个人口大国,国情复杂,在推进农业现代化的进程中,我们将坚持家庭经营在农业中的基础性地位,推进多种形式的农业经营方式创新。在严格保护农民土地权益、尊重农民意愿的基础上,鼓励有条件的农户流转土地经营权,鼓励农民联合与合作。
China is a big populous country with complex national conditions. In the process of agricultural modernization, we will stick to the fundamental role of family farming in agriculture and continue to promote multi-form innovative ways of agricultural operation. On the basis of effectively protecting farmers’ land rights and interests and respecting their will, we encourage farmers, as their conditions are ready, to transfer their land management right to others; we also encourage farmers’ union and cooperation.
这几年,中国家庭农场已增加到87万家,平均规模达到13公顷(200亩),农民专业合作社数量超过110万家,成为农业现代化的重要力量和发展方向。以家庭经营为基础,推进适度规模经营,发展现代农业,有利于更好地“供养中国”,也会对世界粮食安全做出贡献。
In recent years, the number of Chinese household farms has increased to 870,000, with an average scale of 13 hectares (or 200 mu), and farmers’ cooperatives, exceeding 1.1 million in number, have become an important force and development direction in agricultural modernization. To promote farm operation with an appropriate scale and develop modern agriculture on the basis of family farming will help better feed China, thus contributing to world food security.
1.人口大国 a big populous country
2.国情复杂 complex national conditions
3.家庭经营 family farming
4.农业经营agricultural operation
5.有条件的as conditions are ready
6.流转土地经营权 transfer land management right to others
7.联合与合作 union and cooperation
8.家庭农场 household farms
9.平均规模 average scale
10.公顷hectares
11.农民专业合作社 farmers’ cooperatives
12.适度规模经营 operation with an appropriate scale